000 cam a22 7i 4500
999 _c74187
_d74187
001 19593738
003 UK-LoPHL
005 20180416101942.0
007 ta
008 180328s2017 xxu 000 0 eng c
020 _a9780300186093
_qhardback
040 _aTOH
_beng
_cTOH
_erda
_dBDX
_dFM0
_dIMR
_dJQM
_dYDX
_dOCLCF
_dIQU
_dVP@
_dYUS
_dBTCTA
_dGK8
_dMBB
_dBHA
_dOCLCO
_dDLC
_dUK-LoPHL
082 0 4 _2220.5209
130 0 _aBible.
_pNew Testament.
_lEnglish.
_sHart.
_f2017.
_9119072
245 1 4 _aThe New Testament :
_ba translation /
_cDavid Bentley Hart.
264 1 _aNew Haven ;
_aLondon :
_bYale University Press,
_c2017.
300 _axxxv, 577 pages
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _aunmediated
_bn
_2rdamedia
338 _avolume
_bnc
_2rdacarrier
520 _a"David Bentley Hart undertook this new translation of the New Testament etsi doctrina non daretur, "as if doctrine is not given." Reproducing the texts' often fragmentary formulations without augmentation or correction, he has produced an often pitilessly literal translation of the early Christians' sometimes raw, astonished, and halting prose, one that captures the texts' frequent impenetrability and unfinished quality while awakening readers to an uncanniness that often lies hidden beneath doctrinal layers. This rendering also challenges the idea that the New Testament affirms the kind of people we are. Hart reminds us that the first Christians were a company of extremists, radical in their rejection of the values and priorities of society not only at its most degenerate, but often at its most reasonable and decent. "To live as the New Testament language requires," he writes, "Christians would have to become strangers and sojourners on the earth, to have here no enduring city, to belong to a Kingdom truly not of this world. And we surely cannot do that, can we?""
_cYale University Press website.
_uhttp://yalebooks.co.uk/display.asp?k=9780300186093
630 0 0 _aBible.
_pNew Testament.
_xTranslations.
_9119073
700 1 _aHart, David Bentley,
_etranslator.
_9119071
942 _2ddc
_cBK